the fact that the matter lies between him and myself alone, and
to put a slight upon me by referring it to another person, as
though I were unworthy to answer for my own conduct."
Then there happened what I had foreseen. The General on hearing
of this further intended outrage, showed the white feather.
"What? " he cried. "Do you intend to go on with this damned
nonsense? Do you not realise the harm that it is doing me? I beg
of you not to laugh at me, sir--not to laugh at me, for we have
police authorities here who, out of respect for my rank, and for
that of the Baron... In short, sir, I swear to you that I will
have you arrested, and marched out of the place, to prevent any
further brawling on your part. Do you understand what I say?"
He was almost breathless with anger, as well as in a terrible
fright.
"General," I replied with that calmness which he never could
abide, "one cannot arrest a man for brawling until he has
brawled. I have not so much as begun my explanations to the
Baron, and you are altogether ignorant as to the form and time
which my intended procedure is likely to assume. I wish but to
disabuse the Baron of what is, to me, a shameful
supposition--namely, that I am under the guardianship of a person
who is qualified to exercise control over my free will. It is
vain for you to disturb and alarm yourself."
"For God's sake, Alexis Ivanovitch, do put an end to this
senseless scheme of yours!" he muttered, but with a sudden
change from a truculent tone to one of entreaty as he caught me
by the hand. "Do you know what is likely to come of it? Merely
further unpleasantness. You will agree with me, I am sure, that
at present I ought to move with especial care--yes, with very
especial care. You cannot be fully aware of how I am situated.
When we leave this place I shall be ready to receive you back
into my household; but, for the time being I-- Well, I cannot tell
you all my reasons." With that he wound up in a despairing
voice: " O Alexis Ivanovitch, Alexis Ivanovitch!"
I moved towards the door--begging him to be calm, and promising
that everything should be done decently and in order; whereafter
I departed.
Russians, when abroad, are over-apt to play the poltroon, to
<<BackPagesChoose a page of the bookForward>>