Fyodor Dostoevsky

Potapitch to stake for her; until at length she had told him

also to go about his business. Upon that the Pole had leapt

into the breach. Not only did it happen that he knew the

Russian language, but also he could speak a mixture of three

different dialects, so that the pair were able to understand

one another. Yet the old lady never ceased to abuse him,

despite his deferential manner, and to compare him

unfavourably with myself (so, at all events, Potapitch

declared). "You," the old chamberlain said to me, "treated

her as a gentleman should, but he--he robbed her right and

left, as I could see with my own eyes. Twice she caught him

at it, and rated him soundly. On one occasion she even pulled

his hair, so that the bystanders burst out laughing. Yet she

lost everything, sir--that is to say, she lost all that you had

changed for her. Then we brought her home, and, after asking

for some water and saying her prayers, she went to bed. So

worn out was she that she fell asleep at once. May God send

her dreams of angels! And this is all that foreign travel has

done for us! Oh, my own Moscow! For what have we not at home

there, in Moscow? Such a garden and flowers as you could

never see here, and fresh air and apple-trees coming into

blossom,--and a beautiful view to look upon. Ah, but what

must she do but go travelling abroad? Alack, alack!"

XIII

Almost a month has passed since I last touched these notes--

notes which I began under the influence of impressions at once

poignant and disordered. The crisis which I then felt to be

approaching has now arrived, but in a form a hundred times

more extensive and unexpected than I had looked for. To me it

all seems strange, uncouth, and tragic. Certain occurrences

have befallen me which border upon the marvellous. At all

events, that is how I view them. I view them so in one regard

at least. I refer to the whirlpool of events in which, at the

time, I was revolving. But the most curious feature of all is

my relation to those events, for hitherto I had never clearly

understood myself. Yet now the actual crisis has passed away

like a dream. Even my passion for Polina is dead. Was it ever

so strong and genuine as I thought? If so, what has become of

<<BackPagesChoose a page of the bookForward>>
 
 
Books by Fyodor Dostoevsky: